Неологізми в англійській мові
Неологізм
- це слово або словосполучення, яке з'явилося в тій чи іншій мові недавно
(новостворене, була відсутня раніше). Процес появи таких слів є безперервним, оскільки
жодна мова не стоїть на місці, як і саме життя. Є безліч сфер, в яких нові
слова з'являються частіше, ніж в інших. Наприклад, наука і техніка постійно
розвиваються, породжуючи все нові і нові слова.
Нещодавно Меган
Маркл, дружина принца Гаррі, стала героїнею неологізму. Завдяки 38-річній американці в словнику
з'явилося дієслово «to Meghan Markle» ( «меганмарклити»), яке можна вживати в
значенні «залишати кімнату / оточення / середовище, в якому вас не схвалюють,
так як ви цінуєте себе і свій психічний стан».
Ось кілька
прикладів, в яких випадках можна вжити цей неологізм.
I totally Meghan
Markled my ex last night and never returned his texts.
Я повністю
замеганмарклила свого колишнього минулої ночі і так і не відповіла на його повідомлення.
I'm considering
Meghan Markling: they have not given me a raise in two years, and I'd have
better options working as an Instagram influencer than staying in this loveless
work marriage.
Я планую
замеганмарклити: мені не давали підвищення останні два роки, тому буде краще
працювати Інстаграм-інфлюенсером, ніж залишатися в цих робочих відносинах.
Напевно, найбільш сприятливий ґрунт для появи
неологізмів - це наше з вами повсякденне життя в усіх його проявах. Переконайтесь
в цьому, переглянувши кілька прикладів.
To hate-watch
- дивитися телевізійну програму, яка не подобається, з метою покритикувати її
або пожартувати над нею.
I hate-watch
some TV shows because it really helps me to relax at times.
Я дивлюся і в
той же час критикую деякі телешоу, оскільки іноді це допомагає мені
розслабитися.
A floordrobe
- купа речей, яка зберігається на підлозі.
I hope to buy
another wardrobe soon as I do not like a floordrobe in the corner of my
bedroom.
Я сподіваюся
скоро купити ще одну шафу, так як мені не подобається «підлогова шафа» в кутку
моєї спальні.
Password fatigue - Стрес або почуття незадоволення, викликане
необхідністю запам'ятовувати безліч різних паролів.
Every time I
create a new account I feel kind of password fatigue.
Кожен раз, коли
я створюю новий обліковий запис, у мене стрес через новий пароль.
Tanorexia
- непереборне бажання мати засмаглу шкіру.
She never leaves
a tanning salon - I think she is a victim of tanorexia.
Вона практично
не виходить з солярію, думаю, вона жертва танорексії.
To binge-watch
- дивитися телесеріали «запоєм», тобто одну серію за іншою.
When I happen to have a free evening, I
indulge in binge-watching my favourite soap opera.
Коли мені
випадає вільний вечір, я не відмовляю собі в тому, щоб подивитися улюблений
серіал «запоєм».
Як бачимо,
багато неологізмів пов'язані з телебаченням, Інтернетом і просто повсякденними
речами, що відображають наше бажання виглядати краще або просто купити нові меблі.
Серед інших часто вживаних неологізмів можна навести такі:
A
bro hug - дружні обійми двох
чоловіків.
We always greet each other with a
bro hug because we are the best friends and have known each other for ages.
Ми завжди вітаємося і обіймаємось
по-дружньому, так як ми кращі друзі і сто років один одного знаємо.
A
hot mess - «катастрофа», «33
нещастя» (людина або річ).
This squeezer is a true hot mess -
I'm going to take it back to the shop!
Ця соковижималка - одна велика
проблема, я збираюся повернути її в магазин!
To
vape - вдихати і видихати
пари електронної сигарети.
He used to be a heavy smoker but
now all he seems to be doing is vaping all day long.
Він був затятим курцем, але тепер
він курить електронну сигарету цілодобово.
Nothing
burger - щось безглузде і
беззмістовне, «ніщо».
What have you handed in recently?
It's not a report, it's a nothing burger!
Що ти здав недавно? Це не звіт, це
ніщо!
Barbie
dream - ідеалізація когось
або чогось, властива наївній дівчині, «рожева мрія».
Do not ask me about George, I'm not
dating him anymore! He was no more than a Barbie dream of mine!
Не питай мене про Джорджа, я більше
з ним не зустрічаюся! Він був не більше, ніж моєї «рожевою мрією»!
Комментариев нет:
Отправить комментарий