Співай, танцюй, вчи англійську!
Недаремно
музику називають універсальною мовою. Музика зрозуміла без перекладу і пов'язує
всіх людей, незалежно від того, якими мовами вони говорять.
Але
якщо мова музики така універсальна, чому ж так важко буває зрозуміти слова
деяких пісень англійською? Іноді вони звучать, як якась абракадабра.
Відповідь
проста. Якщо ви тільки починаєте вчити англійську, вам потрібно знайти пісні з
простими словами і приємним мотивом, який змушує співати і танцювати.
Є
безліч популярних - і нескладних - пісень, які допоможуть у вивченні англійської мови. Ви навіть не помітите, що вчитесь!
Поп-музика
може стати відмінною підмогою у вивченні англійської: у популярних піснях речення
короткі і зрозумілі, а лексика досить проста.
Майже
у всіх поп-композиціях співається про любов, розбите серце або про те, як
приємно веселитися з друзями. Про все це слухачеві розповідають простими і
зрозумілими словами, які покладені на запальний мотив.
Отож,
потрібно починати слухати пісні тих співаків, виконання яких буде вам
зрозумілим, а текст не буде насичений складними словами. Одним з таких
виконавців є Бруно Марс (Bruno Mars). Цей американський співак вже є володарем
«Греммі» в номінаціях «Кращий поп-альбом» і «Краще чоловіче вокальне поп
виконання». Ось деякі твори з його репертуару - хороші і легкі пісні
англійською мовою для початківців.
v Grenade
v Grenade
Про що пісня: Про любов і самопожертву
заради коханої людини. Текст пісні можна знайти за посиланням.
Цікава лексика і вирази
Easy
come, easy go - легко
прийшло, легко і пішло
To
toss - кидати, жбурляти.
Grenade - граната.
Blade - лезо, клинок.
Bullet - куля.
Black
and blue - в синцях.
Numb
/ nʌm / - бездушний, занімілий
To
go through (pain) - пережити,
витримати (біль).
To
rip (the brakes out my car)
- знищити, зіпсувати (гальма в машині).
Flame - полум'я, вогонь.
Liar
- брехун.
Цікава граматика
I should've known (I should have
known). - Мені слід було знати
щось тоді.
У цьому реченні використане модальне
дієслово should в поєднанні з перфектним інфінітивом, що свідчить про жалі
людини про щось, що вона зробила або не зробила у минулому.
I'd (= I would) catch a grenade for
you, throw my hand on the blade for you.
- Я б спіймав гранату заради тебе ... підставився б під ніж заради тебе.
I'd (= I would) jump in front of a
train for you. - Я б стрибнув
під поїзд заради тебе.
I would (I'd) go through all this
pain. - Я б пережив всю цю
біль.
I would (I'd) die for you. - Я б помер заради тебе.
Всі вищевказані фрази прекрасно
ілюструють умовні речення. Саме в другому типі умовних речень використовується
конструкція If I was / were, I would do. Ми використовуємо would, коли говоримо
про гіпотетичні (малоймовірні) ситуації.
You said you loved me. - Ти казала, що любиш мене.
Як
бачите, друга частина речення перекладається в теперішньому часі, хоча
використано минулий. Чому так? Вся справа в узгодженні часів.
v Just the way you are
Цікава лексика і вирази
Amazing - прекрасний, дивовижний, чудовий.
To stare - дивитися в подиві.
To bother - турбувати, напружувати, смикати, приставати.
Цікава граматика
When I compliment her she will not believe me. - Коли я роблю їй компліменти, вона не вірить мені.
Просте речення, в якому все зрозуміло. Але з якою метою був використане дієслово will? "Чи не буде вірити?" Ми використовуємо модальне will в негативній формі, коли хочемо показати, що хтось відмовляється робити щось.
I could kiss them all day if she'd let me. - Я б цілував їх (губи) цілий день, якби вона дозволила.
Це речення теж трохи «випадає» з відомих граматичних конструкцій. За логікою, це речення належить до другого типу умовних речень, але в цьому випадку в підрядному реченні не можна використовувати would, там має бути простий минулий час. Насправді є маленький нюанс: у підрядному реченні можна використовувати will / would в значенні «якщо ви хочете, згодні, охоче готові зробити щось».
v The Lazy Song
Цікава лексика і вирази
I do not feel like doing anything - відчуваю, що не хочу нічого робити.
To swear - клястися.
To kick (feet) up - піднімати вгору.
To lounge (on the couch) - розвалитися на дивані.
To chill - розслаблятися, відпочивати.
Snuggie - ковдра з рукавами, зроблена з теплого матеріалу.
To flip - клацати, перемикати.
To dougie - танцювати хіп-хоп.
Castle - притулок, замок.
Freaking - божевільний, безглуздий.
To mess around - тинятися, тинятися, валяти дурня.
I bet - б'юся об заклад, готовий посперечатися.
To be proud of - пишатися чимось.
To strut - ходити з самовдоволеним виглядом.
In one's birthday suit - в чому мати народила, абсолютно голий.
To hang loose - висіти, бовтатися; розслабитися, бути незворушним.
Цікава граматика
I
just wanna ... = I just want to
... - Я просто хочу ...
I'm
gonna ... = I'm going to
... - Я збираюся ...
Ці
речення належать до розмовної мови. Граматика розмовної англійської досить
сильно відрізняється від всіма прийнятих стандартів. Але про це вже у іншій
статті.
Співай, танцюй, вчи англійську!
Комментариев нет:
Отправить комментарий